Ксения Жифарская,
Ровно, Украина
Я родилась и выросла в городе Луганске. Свои первые стихи я сочиняла еще будучи возрасте трех лет. Мама до сих пор хранит их в своем «родительском блокнотике», где, кроме всего прочего, есть список других моих «выдающихся» свершений (первое слово, первый шаг и т.п.). По окончанию школы я поступила в колледж культуры и искусств, который окончила с отличием.
Иисус Христос постучал в мое сердце в юности, и в семнадцать лет я приняла Его как своего Господа и Спасителя. Направление мыслей кардинально поменялось, преобразовываясь с обновленной жизнью. Бог дал мне дар облекать мысли в слова, на бумаге «обертывать» физической оболочкой неутомимый ход моих мыслей. Я давно поняла, что всё нам дается не случайно. Не случайно мои мысли складывались в рифмы, рождая стихотворные строки. Не случайно мысли выстраивались в сложные предложения, рождая сюжет за сюжетом короткие размышления о Слове Божьем и о жизни людей.
В 2001 году я вышла замуж и Господь послал нам с мужем троих замечательных деток. Мы являеемя членами поместной церкви ЕХБ «Путь Спасения». Там я делала свои первые духовные «шаги», читала первые стихи, которые Бог влагал в мое сердце. Христианин любого возраста никогда не должен переставать расти духовно. Нельзя возрастать в понимании Господа не размышляя о Его Слове, я впитывала многое из проповедей опытных братьев, книг талантливых авторов, наставлений духовных воспитателей и из рассуждений моего любящего мужа.
Я верю, что каждое из моих произведений Бог мне дал специально для кого-то. Чтобы заставить задуматься, возможно, в первый раз, быть может вспомнить то, что человек позабыл или переосмыслить то, на что раньше не считал нужным обращать внимания. Как и у многих женщин, материнство отнимает у меня большую часть моего времени. Но оно же является мотиватором для написания новых произведений. В каждом есть частичка меня: мои впечатления от пережитого, мои свидетельства, мои идеи, которые рождались вследствие погружения в Слово Божье.
Каждое мое размышление невелико по объему, мало по количеству знаков (дабы никого не утомлять), но, надеюсь, вместительно по смыслу. Мне бы хотелось подтолкнуть читателя к размышлению и рассуждению на данные темы, хотелось бы, чтобы все это никого не оставило равнодушным.
С 2008 года мы с мужем стали официальными сотрудниками миссии «Украина для Христа». С удивлением я осознала тот факт, что миссионеры нужны не только в Африке или далёком Китае, в Украине имеется не меньше нуждающихся в Благой вести о Божьей любви. Только за два года было проведено несколько десятков евангелизаций, осуществлялась работа в наркодиспансерах, сиротских домах и реабилитационных центрах.
Велик Господь! Велик в своих планах для каждого! Достаточно просто верить в это и иметь огромное желание трудиться для Него. И для каждого найдется свое место. Нашлось это место и для меня. И даже не выходя из дома, с ребенком на руках я могу возвещать о Его любви с экранов ваших компьютеров, молиться не зная вашего имени, потому что вы мой Читатель. И я молюсь, чтобы Господь защитил этот огонь в моем сердце, чтобы поделиться его частичкой с каждым из вас.
С любовью Господа Иисуса Христа и постоянной молитвой о вас
Ксения Жифарская
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Оцените произведение:
(после оценки вы также сможете оставить отзыв)
Рождественский Подарок (перевод с англ.) - ПуритАночка Оригинал принадлежит автору Pure Robert, текст привожу:
A VISIT FROM THE CHRISTMAS CHILD
Twas the morning of Christmas, when all through the house
All the family was frantic, including my spouse;
For each one of them had one thing only in mind,
To examine the presents St. Nick left behind.
The boxes and wrapping and ribbons and toys
Were strewn on the floor, and the volume of noise
Increased as our children began a big fight
Over who got the video games, who got the bike.
I looked at my watch and I said, slightly nervous,
“Let’s get ready for church, so we won’t miss the service.”
The children protested, “We don’t want to pray:
We’ve just got our presents, and we want to play!”
It dawned on me then that we had gone astray,
In confusing the purpose of this special day;
Our presents were many and very high-priced
But something was missing – that something was Christ!
I said, “Put the gifts down and let’s gather together,
And I’ll tell you a tale of the greatest gift ever.
“A savior was promised when Adam first sinned,
And the hopes of the world upon Jesus were pinned.
Abraham begat Isaac, who Jacob begat,
And through David the line went to Joseph, whereat
This carpenter married a maiden with child,
Who yet was a virgin, in no way defiled.
“Saying ‘Hail, full of Grace,’ an archangel appeared
To Mary the Blessed, among women revered:
The Lord willed she would bear – through the Spirit – a son.
Said Mary to Gabriel, ‘God’s will be done.’
“Now Caesar commanded a tax would be paid,
And all would go home while the census was made;
Thus Joseph and Mary did leave Galilee
For the city of David to pay this new fee.
“Mary’s time had arrived, but the inn had no room,
So she laid in a manger the fruit of her womb;
And both Joseph and Mary admired as He napped
The Light of the World in his swaddling clothes wrapped.
“Three wise men from the East had come looking for news
Of the birth of the Savior, the King of the Jews;
They carried great gifts as they followed a star –
Gold, frankincense, myrrh, which they’d brought from afar.
“As the shepherds watched over their flocks on that night,
The glory of God shone upon them quite bright,
And the Angel explained the intent of the birth,
Saying, ‘Glory to God and His peace to the earth.’
“For this was the Messiah whom Prophets foretold,
A good shepherd to bring his sheep back to the fold;
He was God become man, He would die on the cross,
He would rise from the dead to restore Adam’s loss.
“Santa Claus, Christmas presents, a brightly lit pine,
Candy canes and spiked eggnog are all very fine;
Let’s have fun celebrating, but leave not a doubt
That Christ is what Christmas is really about!”
The children right then put an end to the noise,
They dressed quickly for church, put away their toys;
For they knew Jesus loved them and said they were glad
That He’d died for their sins, and to save their dear Dad.